What Does a Translator Do?
Briefly

Fosse's 'Septology' features two Asles, painters contrasted by their bond with Bragi, whose name change from Brage in translation reflects cultural sensibilities that enhance reader connection.
Damion Searls' decision to rename Brage to Bragi was driven by the need for English readers to relate better to the character, blending cultural significance with appeal.
The narrative rhythm of 'Septology' mirrors life, where moments of humor and tenderness arise, particularly around the relationship between the Asles and their dog, Bragi.
Searls contemplates how translation shapes perception, asserting that altering Brage's name significantly affected the English-speaking audience’s affection for the character.
Read at The New Yorker
[
|
]