In Jennifer Croft's 'The Extinction of Irena Rey,' literature is alive-even dangerous
Briefly

Set in a Polish forest, 'The Extinction of Irena Rey' weaves English, Polish, and Spanish to explore translation intricacies and the disappearance of a demigod-like author.
The novel delves into the relationships between translators, border politics, art, nature, truth, and myth, making visible the often misunderstood and hidden task of translation.
Jennifer Croft's choice to write around the absent character of Irena Rey highlights the complexities of human relationships and the impact of non-presence on storytelling.
Read at Document Journal
[
add
]
[
|
|
]