Castlevania: Symphony of the Night's notorious English translation didn't need fixing
Briefly

"There's a musicality to this 'always at 11' voice acting - what Game Informer on Symphony of the Night's release called 'cheesy, yet sophisticated' - that lingers the way tasteful voice acting rarely does."
"I return to Symphony of the Night to hear the alien emphases in lines like: 'Die, monster!' and 'I was called here by humans who wish to pay me tribute.'"
Read at Polygon
[
|
]