People Are Sharing Their Favorite Words That Exist In Other Languages But Don't Exist In English (And Some Of These Are Incredible)
Briefly

Many languages contain words that express emotions or concepts in ways that English does not. For instance, Irish offers 'beochaoineadh' for a lament for the living, while Korean provides '눈치 (noon-chi)' for the ability to read subtle emotions. French has 'flâner' which describes aimless strolling through a city, and Finnish intriguingly lacks a casual term for 'tuuletus', meaning a celebratory gesture. Lastly, Italian's 'arrangiati' carries a weighty message of self-sufficiency not easily translated into English.
In Irish, beochaoineadh translates to 'alive crying.' It describes the lament for the living, knowing you may never see them again.
Korean word 눈치 (noon-chi) refers to the ability to perceive subtle emotions in others, like recognizing when someone is bored in conversation.
Flâner, in French, means to meander aimlessly through the city, enjoying the surroundings without having any particular destination.
Italian term 'arrangiati' conveys a direct sentiment of 'sort yourself,' unique in its heft, unlike English phrases like 'do it yourself.'
Read at BuzzFeed
[
|
]