The phrase 'fix und fertig' is a German expression that communicates profound exhaustion or burnout, widely used in everyday conversations. Its literal translation combines 'completely' and 'finished', implying one is utterly depleted. The term has historical roots, appearing in writings by Goethe and possibly predating written records. An English equivalent might be 'at the end of your rope'. A playful variation, 'Ich bin Fix und Foxi', adds a humorous touch, referencing a well-known German comic. Overall, the phrase is essential for expressing typical human exhaustion in a culturally relevant way.
The phrase 'fix und fertig' is an emphatic way to convey complete exhaustion, either from physical activity or emotional stress, commonly used in German conversations.
This saying has been around for over 200 years, appearing in Goethe's letters, suggesting it was part of the vernacular long before.
An English equivalent to 'fix und fertig' might be 'at the end of your rope', reflecting similar feelings of sheer tiredness or burnout.
For a playful twist, saying 'Ich bin Fix und Foxi' incorporates humor, referring to a popular German comic about two adventurous foxes.
Collection
[
|
...
]