How does abortion translate? Ballot measures are a challenge for interpreters
Briefly

The availability of translations for ballots in various languages is essential for allowing non-English speakers to fully understand their voting rights and the implications of measures.
For many Indigenous languages, written translations are complicated due to limited dictionaries, creating challenges in conveying important ballot initiatives accurately to voters.
Engaging community representatives for translation consensus ensures that the nuances of language are respected and understood, especially in areas where oral traditions prevail.
Advocates argue that ambiguity in ballot measures, such as the absence of the term 'abortion' in New York, undermines the clarity needed for informed voting.
Read at www.mercurynews.com
[
|
]