A Speculation on the History of ti /
Briefly

The precis explores the evolution of the virtue term tì 弟/悌, suggesting it originated as a term meaning 'humbly respectful.' By Confucius' era, its meaning shifted toward elder-respect, particularly outside the family context, and later became associated with being a respectful younger brother. The discussion highlights linguistic parallels with English terms like 'brotherly' and 'fraternal,' which are commonly misconstrued as embodying familial virtue. The earliest instances of tì found in the Odes indicate it was not primarily a family role virtue but a broader expression of respect.
In examining the term tì 弟/悌 from a linguistic perspective, one may observe that its original meaning as 'humbly respectful' evolved significantly over time.
This analysis reveals that the connection between the term's meaning and elder-respect began to narrow by the time of Confucius, indicating a shift in cultural values.
The usage of 'brotherly' and 'fraternal' in Western contexts as virtues often overlooks their deeper familial implications, paralleling a similar linguistic phenomenon in ancient China.
Our earliest records of the term tì in the Odes suggest it was more about a general respectful demeanor than the family-centric roles it later adopted.
Read at Warpweftandway
[
|
]