
"I'm sorry Piers. To get up there and perform the whole show in Spanish is a middle finger to the rest of America! she roared. We don't need a Spanish-speaking, non-English performing performer, and we don't need an ICE- or America-hater featured as our primetime entertainment. When Morgan challenged her about English being the official language of the United States, she quickly shot back."
"Football, that kind of football, is ours. They call it American football. (I was glad for the clarification.) And the half-time show, and everything around it, needs to stay quintessentially American. Not Spanish, not Muslim, not anything other than good old-fashioned American apple pie. There should be a meatloaf, maybe some fried chicken, and an English-speaking performer. That's what the Super Bowl should be."
"Kelly wasn't the only commentator whose reaction to Bad Bunny's half-time show seemed outsized, if not just a little too extreme. The Federalist called the show a humiliation, even linking it to the Great Replacement Theory: The audience was not invited into a shared civic experience. Instead, they were required to bear witness to the replacement of their own culture."
Megyn Kelly erupted over Bad Bunny performing the Super Bowl halftime show in Spanish, calling it a ‘‘middle finger to the rest of America’’ and insisting audiences do not need a Spanish-speaking performer or an ICE- or America-hater in primetime. She argued that Britain has lost its culture to radical Muslim immigration and asserted the United States would not allow similar change, linking that sentiment to Trump's election. Kelly insisted the halftime show and football should remain quintessentially American, naming traditional foods and demanding an English-speaking performer. Other commentators framed the show as a humiliation and cultural replacement.
Read at www.theguardian.com
Unable to calculate read time
Collection
[
|
...
]