'En PLS' translates from French as 'I am in the recovery position', used medically for unconscious victims. However, in modern slang, especially among Gen Z, it communicates feelings of tiredness or disappointment, akin to saying 'I'm knackered' or 'I'm broken'. It's more of an exaggerated expression rather than a serious claim of distress. The term has gained popularity to the extent that it is set to be included in the 2024 edition of the Petit Robert dictionary, highlighting its cultural relevance in contemporary language.
This can actually save someone's life - although it's more usually employed by drama queens.
It's not quite as life-threatening as it sounds.
In English you would usually say 'the recovery position'.
'En PLS' is used in its original form by rescue teams trying to save lives, but has recently entered Gen Z's vocabulary to emphasise a complaint.
Collection
[
|
...
]