"The fear is that AI, driven by certain ideological biases, will tamper with the intent of the original Japanese texts, resulting in a loss of originality and cultural integrity," he said.
Recently, Katrina Leonoudakis, a professional translator and localization expert who previously worked for SEGA and Funimation, called the adoption of AI in localization 'embarrassing'.
[
add
]
[
|
|
...
]