AI replaces 'woke' TV translators in Japanese art, sparking online debate
Briefly

"The fear is that AI, driven by certain ideological biases, will tamper with the intent of the original Japanese texts, resulting in a loss of originality and cultural integrity," he said.
Recently, Katrina Leonoudakis, a professional translator and localization expert who previously worked for SEGA and Funimation, called the adoption of AI in localization 'embarrassing'.
Read at New York Post
[
add
]
[
|
|
]