Humor
fromThe Atlantic
1 week agoA (Somewhat) Definitive History of The Atlantic's Punsters
Punning persists as wordplay that provokes laughter, employs legal and linguistic metaphors, and resists reliable capture by text-search engines.
The French translation of 'Groundhog Day' as 'un jour sans fin' encapsulates the film's essence, illustrating how some cultural concepts become untranslatable. It reflects countless repetitiveness.