Chinese literature is tough to find in English. One editor hopes to change that
Briefly

The novel Women, Seated by Zhang Yueran revolves around a nanny's kidnapping plot of a child under her care, set against the turmoil of the family patriarch's corruption arrest. This narrative takes place in Beijing, signifying a shift in the publishing focus towards translated Chinese literature through Riverhead Books, led by editor Han Zhang. Zhang endeavors to enhance the visibility of Chinese authors in America, confronting stereotypes that primarily favor Japanese and South Korean writers. Systemic obstacles, including censorship and economic factors, significantly restrict the flow and representation of Chinese literature in overseas markets.
Zhang Yueran's novel Women, Seated tells the story of a nanny plotting to kidnap a child amidst the backdrop of corruption charges against the family patriarch.
Editor Han Zhang aims to broaden American exposure to translated Chinese literature, moving beyond the well-known figures of Japanese and South Korean authors.
The systemic challenges faced by Chinese literature in the U.S. market stem from censorship issues and the financial impracticality of exporting literature internationally.
Zhang suggests that translated literature from China should not be expected to wholly represent Chinese culture, much like literature from other countries is not seen as cultural authorities.
Read at www.npr.org
[
|
]